MIHAO - a new version 2017 (CD MUSEA​/​GAZUL)

by François Ribac and Eva Schwabe

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €12 EUR  or more

     

1.
04:11
I am I and my name is Marguerite Ida and Helena Annabel, and then oh then I could yes I could I could begin to cry but why why could I begin to cry. Bin ich dann erst da drin Hör ich doch nie mehr auf. Und ich bin ich Und ich bin hier Und wie will ich wissen Wie wild die wilde Welt ist Wie wild die wilden Wälder sind. Sie nennen die Wälder Des armen Mannes Rock Aber decken sie mich zu Wenn sies tun wie wild sind sie Wild und wild und wild sind sie Aber wie will ich wissen wie Wild sie sind, hab ich doch Einen Wald nie gesehn. Ich wünsche, ich wüßte warum Wälder wild sind Warum Tiere wild sind Warum ich ich bin Warum ich weinen kann, Ich wünsche ich, ich wüßte, Oh wie ich mir wünsche ich wüßte. Bin ich dann erst da drin Hör ich doch nicht mehr auf. Die Wälder sind dort Und ich bin hier Und bin ich hier Oder bin ich dort Bin ich dann erst da drin Hör ich doch nie mehr auf Oh wo oh wo oh fort ist dort und hier oh wo ist dort und hier ist fort und Tiere wilde Tiere sind an jedem Ort.
2.
Mein Wunsch ist mein Wunsch, wenn ich einen Wunsch hätte dann wünschte ich mir daß wenn ich mich hinsetze wäre das nicht hier sondern dort. Dort wo ich einen Stuhl haben könnte, dort wo ich mich nicht bange umschauen müßte, überall dort wo ein Stuhl und ein Teppich unter dem Stuhl mich wissen lassen würde daß dort dort ist, aber hier hier überall da ist nichts. Nichts von einem Teppich nichts von einem Stuhl hier ist es wild überall. Ich höre ich höre überall daß die Wälder wild sind und ich bin hier und hier ist hier und hier sitze ich ohne Stuhl und ohne Teppich. Helft mir zu einem Stuhl mit einem Teppich rettet mich aus den Wäldern, den wilden Wäldern, wo alles wild ist und ich, ich bin nicht dort, ich bin hier ich bin nicht dort, ich bin hier ich bin nicht dort, ich bin hier oh dear ich bin hier.
3.
If my eyes are open and my eyes are closed I see I see, I see no carpet no chair I see the wild woods everywhere, what good does it do me to close my eyes no good at all the woods the woods the woods the woods are there I close my eyes my eyes my eyes my eyes my eyes but the green ist there and I open my eyes my eyes my eyes my eyes and I have to stare to be sure the green is there the green of the woods, I saw it when my eyes were closed I saw the wild woods everywhere no good at all the woods the woods the woods the woods are there I close my eyes my eyes my eyes my eyes my eyes but the green ist there and I open my eyes my eyes my eyes my eyes and I have to stare to be sure the green is there the green of the woods I saw it when my eyes were closed I saw the wild woods everywhere and now I open my eyes and there there ist the wild wood. Wär es gleich, wenn ich nicht hieß Marguerite Ida und Helena Annabel. Wäre es gleich, wenn ich das ließe für einen Stuhl und einen Teppich. Um dafür dort zu sein und nicht hier. Ich bin hier und nicht dort, bin Marguerite Ida und Helena... And it is not well that I could tell what there is to tell what there is to see and what do I see and do I see it at all oh yes I do I call and call but yes I do I see it all oh dear oh dear yes I'm here.
4.
04:08
In der Ferne dort ist Tageslicht und nah dort ist keins. Es raschelt unter den Blättern und Marguerite Ida und Helena Annabel dreht sich rasch um und sie sieht, daß ein Natter sie biß. Sieht sie und sie sagt: Was ist das? Keine Antwort. Tut es weh sagt sie und dann sagt sie: Nein nicht wirklich. Und sie sagt: War es ein Natter? Und sie sagt: Wie kann ich es sagen denn ich sah noch keinen. Ist er doch. Und sie steht auf und setzt sich und guckt ihr Bein an und sagt: Na es war keine Biene keine fleißige Biene nein nicht noch eine Mücke noch ein Stich. Es war ein Biß und Schlangen beißen ja in der Tat es war vielleicht eine Marguerite Ida und Helena Annabel sitzt und denkt und denkt und dann sieht sie, sieht sie eine Landfrau mit einer Sichel kommen Marguerite Ida und Helena Annabel... eine Landfrau mit einer Sichel kommen Bin ich bin ich bin ich gebissen? Bin ich bin ich bin ich gebissen? Ja. Gebissen? Natürlich. Das gibts Dann bin ich gebissen? Ja doch, wenn dus bist. Ich zeig es ihnen. Oh, ich hab noch nie jemand Gebissenen gesehen. Doch geh und tu was. Was soll ich tun? Tu was töte das Gift Aber was? Ein Doktor kanns Was für ein Doktor? Doktor Faustus kanns Sie kennen ihn? Nein. Natürlich kenne ich ihnnicht. Keiner kennt ihn hier doch. Doch geh und tu was geh such ihn lauf los los. sagte die Landfrau und Marguerite Ida und Helena Annabel ging.
5.
Do vipers sting do vipers bite If they bite with all their might Do they do they sting Or do they do they bite Alright they bite if they bite With all their might And I am I Marguerite Ida Or am I Helena Annabel Am I Marguerite Ida Am I Helena Annabel Very well oh very well Am I Marguerite Ida very well Am I Helena... Bin ich gebissen bin ich gestochen Bin ich gerettet bin ich verloren Bin ich gebissen bin ich gestochen Bin ich gerettet bin ich verloren Do vipers sting do vipers bite If they bite with all their might Oder oder Bin ich gebissen Will he tell Will he tell that I am Marguerite Ida That I am Helena Annabel Will he tell And then she stops again And the bite might he make it a bite. Doctor Faustus a queer name Might he make it a bite An so she disappears.
6.
Doctor Faustus the dog and the boy all sleeping Thankyou, thankyou thankyou. Ich und ein Hund und ein Bub Bin ich ein Bub bin ich ein Hund Ist ein Hund ein Bub ist ein Bub ein Hund Und was bin ich und weine nicht was bin ich oh was bin ich Well well this is the Doctor Faustus and he has not gone to hell and there is Marguerite Ida and Helena Annabel and a viper did bite her oh cure her oh cure her Doctor Faustus cure her. Laß mich allein Laß mich allein sein Laß mich allein Laß mich allein sein Geh weg geh weg I think I have thought And what have I bought I have bought thought And so you come here No no I cannot see I cannot see Marguerite Ida I cannot see Helen Annabel And you you are the two. I must die and my name is Marguerite Ida and Helena Annabel. Doctor Faustus don't see me cure me. Oh thank you thank you thank you everybody thank you he and thank you we and thank you she, a viper has bitten you thank you thank you thank you thank you. Stille die Lichter flackern und flackern und Marguerite Ida wird schwächer und schwächer und das Gift wird stärker und stärker. Genug gesagt, Genug geklagt Du bist nicht tot. Gewiß nicht gewiß nicht Genug gesagt Genug geklagt. I am I and my name is Marguerite Ida and Helena Annabel And enough said I'm not dead Not dead.
7.
03:05
Very Very Butter better Butcher whether it will tell Well is well and silver sell Sell a salted almond to Nell Which she will accept And then What does a fatty do She does not pay. She does not She does not pay for it. By this time they know how to spell very Very likely the whole thing is really The whole thing is really The whole thing is really The whole thing is really The whole thing is really Extraordinary Which is a great relief. All the time her name is Marguerite Ida Marguerite Ida They drift in and they sing Very very likely The whole thing is really The whole thing is really The whole thing is really The whole thing is really Extraordinary Which is a great relief.
8.
How do you know how do you know how do you know how do you know how do you know how do you know how do you know Marguerite Ida is her name Marguerite Ida and Helena Annabel who can tell if her name ist Marguerite Ida and Helena Annabel Sillies all that is what makes you tall. Natürlich sind ihre Namen sowohl Marguerite Ida als auch Helena Annabel. Wäre sie auch dann von einem Natter gebissen wenn sie nur einen Namen hätte. He he has sold his soul to hell and her name is Marguerite Ida and Helena Annabel. Marguerite Ida und Helena Annabel. Und Doctor Faustus hat sie geheilt, hat sie geheilt, hat sie geheilt. Er hat seine Seele der Hölle verkauft. Woher weißt du denn daß ein Natter sie biß. And Doctor Faustus had to cure her had to cure her had to cure her. How do you know how do you know how do you know how do you know how do you know how do you know how do you know
9.
04:07
Da ist sie Ist sie da Schau und sieh Ist sie da Ist sie da Da ist sie Schau und sieh Ist sie da Ja sie ist da Da ist da Sie ist da Schau und sieh Da ist sie Ist sie da Da da Wo Na da Schau und sieh da Da ist sie Und was ist da Ein Natter Gebissen hat er Wo Da Wer gab ihr das Licht Niemand es strahlt Von Doktor Faustus Mit Seele bezahlt Und so gab es Licht Und sie gab die Seele Nein er sie doch nicht Sie ließ sich Vom Natter beißen Schau da Sie ist da Sie ist da. I sit and sit with my back to the sun I sat and sat with my back to the sun. Marguerite Ida sat and sat with her back to the sun. The sun oh the sun the lights are bright like the sunset and she sat with her back to the sun sat and sat
10.
Nobody can know that it is so They come from everywhere By land by sea by air They come from everywhere To look at her there. The viper cannot hurt her cannot No no indeed he cannot And nothing can touch her Yes she has everything And her and her soul. See how she sits See how she eats How she lights The candlelights See how they come See how they come To see her they come See see how they come Watch they come by sea They come by land They come by air and she sits With her back to the sun Watch one sun and she is one Marguerite Ida and Helena Annabel as well.
11.
Mehr und mehr kommen Und kommen vom Meer Vom Land und aus der Luft Und sie sitzt. Ein Mann kommt vom Meer Und viel um ihn her Er sieht sie da sitzen Und er sagt Refrain: Pretty pretty pretty dear She's my love and always here I am hers and she is mine And I love her all the time Nein nein sagt der Chor Nein sagt der Chor nein Sie ist sie Vom Natter gebissen Nein nein sagt der Chor Nein sagt der Chor nein Von Faustus Dem Tode entrissen. Refrain Tust du was du tust Weil schon immer du Du wußtest Ich komme auf dich zu Du willst dich sonnen Ich bin deine Sonne Wie gut begonnen Hab gewonnen Refrain
12.
Naja sag ich naja Und ihr Name ist Marguerite Ida Very well very well Natürlich Helena Annabel Und sie alle sagen Daß es ein Natter war Refrain: You do or you do not You are or you are not I am there is no not But you you You are as you are not Und was ist ein Natter? Und ein Natter Ist eine Schlange jede Ist gebissen worden Nicht jede krepiert Und lamentiert Warum warum Es immer sagen und klagen Refrain Ich wurde gebissen Ich ich ich wurde Von ihr gebissen Ich gebissen von ihr Sie sitzt mit dem Rücken Zur Sonne Und ich habe gewonnen Ich hab sie gewonnen Refrain
13.
Well well, he says Well well she is Marguerite Ida Oh very well very well And Helena Annabel. He says Do you do what you do Because you knew that I was coming Coming to you I was coming Coming to you. She turns her back on him. She sits. He comes from over the sea. It`s lovely to be at ease. And he laughs. Come come do you hear me You must come to me Throw away throw away The viper The lights the sun He comes from over the seas. It`s lovely to be at ease. She says, is it you, is it you Doctor Faust? Oh tell me oh tell me Man from over the sea. He comes from over the seas it`s lovely to be at ease. He comes from over the seas. It`s lovely to be at ease.
14.
03:20
Sie schaut sich beunruhigt um und läßt die Schlange fallen aber sofort bückt sie sich wieder und hebt sie auf und einige der Lichter verlöschen. Sie erschauert. Sie fällt in Ohnmacht. Und tatsächlich hinter dem Mann aus Übersee erscheint Mephistopheles und mit ihm ist ein Junge und ein Mädchen. Sie singen zusammen der Junge und das Mädchen Mister Viper I am a girl he is a boy We do oh we do We don`t want to annoy We want you to know That she is a girl That I am a boy Mephisto kommt nach vorne Und was wenn ich frage darf ist die Antwort. Was antworte mir was, du wagst es du hast Wachslichter wer bist du, wo bist du? Ich bin der Teufel. Nimm dich in acht ich schaffe bei Tag und bei Nacht bei Tag und bei Nacht nimm dich in acht. Und Marguerite Ida und Helena Annabel erschrickt und sagt zu ihnen allen: Was sagt er? Doktor Faust allein umgeben von elektrischen Lichtern. Sein Hund kommt herein und sagt Thank you. Und dann sagt er Thank you Doktor Faustus singt
15.
Tu ich es Tust du es Was ist es? Wird es Wird es Wird es sein Wird es es sein? Es ist es. Laßt mich allein Laßt mich allein Hund und Bub Laßt mich allein sein Ein kleiner Bub kommt herein und spielt mit dem Hund, der Hund sagt thank you Doktor Faustus singt Laßt mich allein Laßt mich allein Hund und Bub Laßt mich allein sein Mephisto kommt näher und sagt: Du hast mich betrogen. Faust: Nein nein. Mephisto: Du hast mich betrogen und mich betrog man nie. Faust: Du hast mich betrogen und mich betrog man nur. Mephisto: Du hast mich betrogen und mich betrog man nie. Faust: Gut gut laß uns vergessen was nicht zu Ende ist. Lieber Teufel wie kann ich kann ich ohne Seele, die ich für Licht verkaufte, wie kann ich zur, wie kann ich zur Hölle fahren? Mephisto: Sündige. Faust: Wie ohne Seele? Mephisto: Töte was. Faust: Töten? Mephisto: Ja töte was ja töte was. Faust: Doch wenn ich töte was wird dann? Mephisto: Oh fahr zur Hölle. Faust: Ich tus ich töte Bub und Hund ich töte euch zwei ich tus und ich fahre zur Hölle. Mephisto: Hör mir gut zu nimm sie doch mit Marguerite Ida und Helena Annabel. Ich mach dich jung und du nimmst sie mit. Und Faustus ist jung. Er nähert sich Marguerite Ida und Helena Annabel, die erwacht und ihn ansieht. And he says
16.
Look well, I am Doctor Faustus and I can go to hell. And she says: You Doctor Faustus never never I saw it with my eyes he was old. And he says: I am I I killed the boy and the dog Marguerite Ida and Helena Annabel I can go to hell and I can take someone too and that someone will be you will be you. I am I and my name is Marguerite Ida and Helena Annabel and then oh then I can yes I can I can be anything and then I can be everything. I am I and my name is Marguerite Ida and Helena Annabel and its always its always alright no one can deceive me never. You are not Doctor Faustus. And never never will an old man be a young man. I can be anything I can be everything.

about

www.lesribacschwabe.net/mihao.html

MIHAO 2017
new orchestration and new vocals

credits

released November 15, 2017

Music: François Ribac
All vocals: Eva Schwabe

Text: Gertrude Stein (from Dr Faustus Lights The Lights /1938)
Translation and adaptation: Eva Schwabe
Libretto: Eva Schwabe and Didier Doumergue

Flute and alto flute: Sylvaine Candille
Trumpet and bugle: Yann Martin
Accordion: Pascal Pallisco
Acoustic guitars, keyboards and programmations: François Ribac
Saxophones soprano, alto and bass: Frédéric Saumagne
Clarinets in A and Bb, bass clarinet: Francis Touchard

Machines: S 330 and 550 Roland Samplers, Expander Korg M1R,
Expander Roland D 110, Yamaha SY 22

Musicians and machines recorded and mixed by Charles Frossard at
Mesa Studio in 2000, Soignolles (France) except You do or you do not (12) recorded by Robin Mory at Triphon Studio in 2016, Dijon (France).
Vocals recorded by Pierre Monteil at Radio France in 2009 and in 2016 by DJ Attak at Corridor’s Studio, Dijon.

Mixed and mastered in 2016 by Rob Aubrey with François Ribac and Eva Schwabe at Aubitt Studios, Southampon (UK) except How Do You know? (8) mixed by Charles Frossard.

Produced by François Ribac and Eva Schwabe

Sleeve design: Clorinde Durand

license

all rights reserved

tags

about

François Ribac and Eva Schwabe France

French composer François Ribac and german singer Eva Schwabe are working together since the early nineties. Together they have created and performed various operas and plays as well as music for silent movies. Their records have been published by MUSEA (France) and No Man's Land (Germany) ... more

contact / help

Contact François Ribac and Eva Schwabe

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like François Ribac and Eva Schwabe, you may also like: